top of page

MEGA FREMDE

Foto: Mega Fremde in Prag, Euncheol Choi, 2012

Frühling der Mega Fremde in Prag

 

 

In Tschechien scheint Prag wie das Bühnenbild einer mittelalterlichen Stadt zu sein. Die vielen Besucher erscheinen wie Akteure in einem Schauspiel. Einerseits führen sie in ihrer Masse ein Chaos herbei und andererseits füllen sie die Bühne mit ausladenden Gesten, raffgierigen Gebärden und offenkundigem Blicken auf die großartige Architektur. Aber die theatralische Sprache ist das Schweigen.

 

Als ich im Frühling allein in Prag war, fühlte ich mich wie ein Fremder in einer unbekannten Stadt, fremd unter den Touristen und ebenso fremd unter den Einheimischen. Sie hatten kein Interesse aneinander. Das Phänomen war, dass sich die völlig fremden Menschen, die „mega Fremden“, dennoch alle um punkt 12 Uhr an einem bestimmten Ort versammelten. Wie auf eine Verabredung hin kamen sie zusammen, um die astronomische Uhr von Prag und ihren Stundenschlag zu erleben. Ein Fest für die Digitalkameras in tausend Händen. In diesem Moment erlebte ich eine große Leere des Daseins.

 

Am Tag darauf saß ich als ein Asiat mit schäbiger Jacke auf der Straße und verfolgte ein Kunstprojekt. Ich platzierte eine Kamera auf die Seite der Passanten im Blick auf mich. Dadurch wollte ich die Perspektive der Touristen einnehmen und deren Anblick auf mich als Einzelnen gegenüber der Masse dokumentieren. Die Kamera stand also neben mir und ich montierte sie in schräger Position auf das Stativ, um diagonale Motive zu schießen, sie also auf schiefer Ebene zu erhalten. Ich beobachtete die Fußgänger und wartete auf günstige Gelegenheiten. Nach fünfstündiger Tätigkeit tauchte plötzlich ein Mann auf, blieb lange an einer Ecke stehen und sah intensiv zu mir herüber. Er beobachtete den Beobachter. Schließlich kam es zu einer Begegnung und wir unterhielten uns mit erheblich sprachlichen Problemen. Es war Herr Drafzche, der sich sehr neugierig zeigte über meine Unternehmung und die schräg hängende Kamera. Er sprach in seiner Muttersprache, die für mich eine absolute Fremdsprache war. Aber er zeichnete und so konnte ich verstehen, was er mir vermitteln wollte. Er berechnete die Schräge des Stativs als astronomische Größe und machte eine Winkelbestimmung, deutete mir so seinen Beruf an und stellte ihn in Verbindung zu meinem Werk. Ich war sehr erfreut und konnte seine mathematische Zeichnung, ein Kommunikationsmittel in der Fremde, in meine Arbeit aufnehmen.  

 〈프라하의 완벽한 타인들〉, 최은철, 2012

프라하의 완벽한 타인들의 봄

체코에서 프라하는 마치 중세 도시를 배경으로 한 무대장치처럼 보인다. 수많은 방문객들은 연극 속 배우들처럼 등장한다. 그들은 집단으로는 혼란을 만들어내는 동시에, 과장된 몸짓과 탐욕스러운 제스처, 그리고 장엄한 건축을 노골적으로 응시하는 시선들로 무대를 가득 채운다. 그러나 이 연극적 언어의 핵심은 침묵이다.

봄에 혼자 프라하에 머물던 나는, 알 수 없는 도시 속 이방인처럼 느껴졌다. 관광객들 사이에서도 이방인이었고, 현지인들 사이에서도 마찬가지였다. 그들은 서로에게 아무런 관심도 보이지 않았다. 흥미로운 현상은, 완전히 낯선 사람들, 즉 ‘메가 프렘데(완볃한 타인들)’들이 그럼에도 불구하고 정확히 정오 12시가 되면 특정한 장소에 모두 모여든다는 점이었다. 마치 약속이라도 한 듯, 그들은 프라하의 천문시계와 그 시보를 보기 위해 한자리에 모였다. 수천 개의 손에 들린 디지털카메라를 위한 세레모니 축제였다. 그 순간, 나는 존재의 거대한 공허를 체험했다.

그다음 날, 나는 허름한 재킷을 입은 아시아인으로서 길가에 앉아 하나의 예술 프로젝트를 수행했다. 나는 행인들의 시선 옆에 카메라를 설치해 그들이 나를 바라보는 방향에서 촬영했다. 이를 통해 관광객의 시점을 취하고, 군중에 맞선 하나의 개인으로서의 나를 바라보는 그들의 시선을 기록하고자 했다. 카메라는 내 옆에 놓였고, 나는 대각선 구도의 이미지를 얻기 위해 삼각대에 비스듬히 기울여 설치했다. 나는 보행자들을 관찰하며 적절한 순간을 기다렸다. 다섯 시간가량 작업하던 중, 한 남자가 갑자기 나타나 한쪽 모퉁이에 오래 서서 나를 집중적으로 바라보았다. 그는 관찰자인 나를 관찰하고 있었다. 마침내 우리는 마주치게 되었고, 상당한 언어적 어려움 속에서 대화를 나누었다. 그는 내 작업과 비스듬히 걸린 카메라에 큰 호기심을 보인 "드라프체" 씨였다. 그는 나에게는 전혀 낯선 모국어로 말했지만, 그림을 그릴 줄 알았기에 나는 그가 전하려는 바를 이해할 수 있었다. 그는 삼각대의 기울기를 하나의 천문학적 수치로 계산하며 각도를 도출했고, 이를 통해 자신의 직업을 암시하며 나의 작업과 연결 지었다. 나는 크게 기뻤고, 이 낯선 땅에서의 소통 수단이 된 그의 수학적 드로잉을 내 프로젝트 안에 포함시켰다.

Spring of the Perfect Strangers in Prague

In the Czech Republic, Prague appears like a stage set for a medieval city. Countless visitors emerge as if they were actors in a theatrical performance. As a mass, they generate chaos; at the same time, they fill the stage with exaggerated gestures, acquisitive movements, and overt gazes fixed upon the magnificent architecture. Yet the core language of this theatricality is silence.

 

When I stayed alone in Prague in the spring, I felt like a stranger in an unfamiliar city—alien among tourists and equally alien among locals. They showed no interest in one another. What struck me was that these completely unfamiliar people, the “perfect strangers,” nevertheless gathered at a specific place precisely at noon. As if by prior arrangement, they assembled to witness the astronomical clock of Prague and the striking of the hour. It was a ceremony for digital cameras held in thousands of hands. In that moment, I experienced a profound emptiness of existence.

The following day, I carried out an art project while sitting on the street as an Asian man wearing a shabby jacket. I placed a camera beside the line of sight of passersby, oriented toward myself. By doing so, I sought to adopt the perspective of the tourists and to document their gaze upon me as a single individual set against the mass. The camera was positioned next to me, mounted diagonally on a tripod to produce slanted, oblique images. I observed pedestrians and waited for opportune moments.

 

After about five hours of work, a man suddenly appeared and stood for a long time at a corner, staring intently at me. He was observing the observer. Eventually, an encounter occurred, and we conversed despite significant linguistic difficulties. He was Mr. Drafzche, who showed great curiosity about my project and the diagonally mounted camera. He spoke in his native language, which was entirely foreign to me, but he could draw, and through his drawings I was able to understand what he wished to convey. He calculated the tilt of the tripod as an astronomical value, determining its angle, thereby indicating his profession and linking it to my work. I was deeply pleased and was able to incorporate his mathematical drawing—an unexpected means of communication in a foreign land—into my project.

bottom of page